©
P-Reliz.ru - агрегатор пресс-релизов

Konica Minolta разработала многоязычную систему устного перевода для госучреждений Японии

Центр бизнес-инноваций Konica Minolta в Японии (BIC) разработал многоязычную службу устного перевода KOTOBAL. Она создана, чтобы упростить коммуникации между сотрудниками финансовых и правительственных учреждений с иностранными гражданами.  

Задача системы – упростить общение в ситуациях, когда для разговора требуются технические термины. Результаты машинного перевода выводятся на экран планшета и объединяются с устным переводом оператора по видеосвязи. Новое решение можно использовать на стойках регистрации финансовых и правительственных учреждений, а также в агентствах недвижимости, аптеках и других организациях.

При разработке системы KOTOBAL использовались технологии, лежащие в основе многоязычного помощника для медицинских учреждений MELON. Он был запущен в Японии в ноябре 2016 года.

Предпосылки разработки
По данным Министерства юстиции, число иностранных граждан, проживающих в Японии, в конце 2018 года достигло рекордного уровня и превысило отметку в 2,73 миллиона человек. Ожидается, что этот показатель вырастет ещё на 340 тыс. человек в течение ближайших пяти лет в связи с пересмотром Закона об иммиграционном контроле и признании беженцем в апреле 2019 года.

Это, в свою очередь, приведёт к росту обращений иностранных граждан в финансовые и правительственные учреждения. Трудности в общении увеличат нагрузку на сотрудников служб регистрации: например, даже на выполнение рутинных процедур будет требоваться больше времени.

Между тем, финансовые учреждения обязаны отслеживать и расследовать подозрительные транзакции, чтобы предотвратить легализацию незаконных доходов. Проведение подобных проверок у иностранных граждан снова усложняет языковой барьер.  

Возможности решения
Система KOTOBAL объединяет функции машинного перевода на основе искусственного интеллекта и взаимодействие с оператором по видеосвязи. Служба поддерживает 13 языков: английский, китайский, корейский, португальский и испанский языки по умолчанию; вьетнамский, тайский, русский, тагальский, непальский, индонезийский, хинди и французский дополнительно. Выбор языков основан на «Комплексных мерах по найму и адаптации иностранных сотрудников» – документе Министерства юстиции Японии.

Система повышает качество услуг финансовых и правительственных учреждений, а также помогает иностранным гражданам. Таким образом, Konica Minolta помогает обществу избавиться от языковых барьеров и трудностей в общении.  

Особенности KOTOBAL
В основе машинного перевода KOTOBAL лежит система перевода речи, разработанная Национальным институтом информационных и коммуникационных технологий Японии (NICT). Система, созданная на базе японских исследований и разработок, предоставляет перевод высокого качества. Также Konica Minolta создала специальное приложение – при его разработке специалисты ориентировались на опыт работы с медицинскими учреждениями.

В режиме чата в приложении доступна функция сохранения журналов разговоров. Если пользователю требуется более содержательное общение, он может в режиме 24/7 связаться по видеосвязи с оператором синхронного перевода. В сочетании с функцией чата это обеспечивает взаимное понимание обеих сторон.

Перспективы системы
KOTOBAL — это решение для перевода, подходящее различным организациям. Изначально оно было разработано для отделов регистрации финансовых и правительственных учреждений. Система уже применялась компанией Japan Post Co., Ltd. и крупными финансовыми организациями в рамках программы пилотного внедрения.Центр бизнес-инноваций (BIC) Konica Minolta в Японии официально запустит службу до конца этого года. Дополнительно в ней будет реализована функция словаря для сохранения уникальных технических терминов из различных отраслей, чтобы повысить точность перевода.

О центрах бизнес-инноваций Konica Minolta
Центры бизнес-инноваций Konica Minolta (BIC) открыты в пяти регионах мира и являются основным драйвером роста компании. Центры созданы, чтобы компания могла лучше удовлетворять потребности клиентов и помогать развитию общества.

Команда центров бизнес-инноваций работают с бизнесом на протяжении всего жизненного цикла его развития: от идеи до реализации. Центры тесно сотрудничают с университетами, исследовательскими организациями, компаниями-партнёрами и стартапами.

Подробная информация о центрах: https://bic.konicaminolta.com/

О Konica Minolta Business Solutions Russia
Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH, со штаб-квартирой в Лангенхагене, Германия, является частью холдинга Konica Minolta Inc., Токио, Япония. Интересы компании в России представляет ООО «Коника Минолта Бизнес Сольюшнз Раша».

Konica Minolta выступает в роли ИТ-провайдера полного цикла: предоставляет консультационные услуги и доступ к сервисам для оптимизации бизнес-процессов.

Компания была признана ведущим мировым поставщиком интеллектуальных МФУ в исследовании IDC MarketScape: Western Europe Smart Multifunction Peripheral 2018 Vendor Assessment, а также получила престижную премию Buyers Lab PaceSetter for Outstanding Serviceability 2018/2019 от Keypoint Intelligence.

Уже более десяти лет компания является лидером рынка высокопроизводительной печати в Европе, Центральной Азии, на Ближнем Востоке и в Африке, по данным InfoSource. Также Konica Minolta Business Solutions Russia разрабатывает продукты и сервисы для роста эффективности маркетинговых департаментов и предоставляет услуги по аутсорсингу закупок маркетинговых материалов.

Konica Minolta Business Solutions Europe представлена дочерними структурами и дистрибьюторами более, чем в 80 странах Европы, Центральной Азии, Ближнего Востока и в Африки. Компания обладает штатом в почти 10,3 тыс. сотрудников (по состоянию на апрель 2019 года). Объем продаж Konica Minolta Europe составил более 2,39 млрд евро в 2018 финансовом году.

Дополнительную информацию о компании Konica Minolta вы можете найти на сайте www.konicaminolta.ru. Присоединяйтесь к нам на Facebook: @KonicaMinoltaRussia.

Контакты Konica Minolta Business Solutions Russia для СМИ:
Екатерина Кабышева

Тел: +7(952) 247-54-27
e.kabysheva@itrend.ru

Артур Синицин
Тел: +7(495) 545-09-11 доб. 130
Arthur.Sinitsin@konicaminolta.ru

P-Reliz.ru - аггрегатор пресс-релизов

Другие пресс-релизы ООО «Коника Минолта Бизнес Сольюшнз Раша»


Konica Minolta и «КАТЮША Ай Ти» будут создавать совместные решения в области печати

Глобальный поставщик ИТ-решений Konica Minolta и отечественный разработчик ПО и офисной техники «КАТЮША Ай Ти» объявляют о старте технологического партнёрства. В рамках сотрудничества компании планируют создавать комплексные решения, соответствующие требованиям российских потребителей.


Konica Minolta выходит на рынок гиперспектральной визуализации

Konica Minolta вышла на рынок гиперспектральной визуализации (HSI) и приобрела его ведущего игрока, финскую компанию Specim, Spectral Imaging Oy Ltd. Сделка поможет Konica Minolta продолжить развитие подразделения измерительных технологий, которое предоставляет широкий спектр решений для разных отраслей — в том числе ИТ и автомобилестроения.


Konica Minolta оптимизировала инфраструктуру печати «Кронштадт Технологии»

Konica Minolta завершила проект оптимизации офисных печатных мощностей в петербургском офисе АО «Кронштадт Технологии». За счёт установки современных многофункциональных устройств и передового ПО для управления печатью парк оборудования компании удалось сократить в 7,5 раз, а затраты на сервис и обслуживание — на четверть.


Konica Minolta представляет новую серию настольных спектрофотометров CM-36dG

Konica Minolta объявляет о старте продаж в мире новой серии настольных спектрофотометров. Линейка включает две модели CM-36dG и CM-36dGV, которые позволяют проводить измерение цвета и блеска. Также компания планирует дополнить серию моделью начального уровня CM-36d для измерения цвета в отражённом свете.


Konica Minolta обновила удалённую клиентскую поддержку

Konica Minolta представляет новый подход к удалённой поддержке клиентов, который будет постепенно внедряться в течение нескольких следующих месяцев. В основе подхода лежат запатентованные технологии компании, а также решения и услуги для дистанционного сервиса.


Konica Minolta установила ЦПМ AccurioJet KM-1 в компании Colours Factory

Konica Minolta провела инсталляцию цифровой струйной системы УФ-печати AccurioJet KM-1 формата B2+ в польской типографии Colours Factory, крупнейшем игроке на рынке рекламы и интернет-печати. Основные цели проекта — сокращение производственных расходов и рост производительности.


Konica Minolta оптимизировала печатную инфраструктуру строительной компании SRV

Konica Minolta реализовала проект перевода на аутсорсинг печати офиса концерна SRV в Санкт-Петербурге. Благодаря оптимизации, сервису и программным продуктам, парк печатной офисной техники сократился на 77%, а затраты на печать снизились на четверть.